T

 

The river is flowing Indianen

Dit indianenlied beschrijft hoe alles in de natuur met elkaar verbonden is.
Zoals vaak gebeurt met liederen die mondeling doorgegeven worden, bestaan er verschillende versies van dit lied: soms een andere melodie, soms een andere tekst of uitgebreide tekst. Onze versie is een canon.

als een ballade als een lied met new wave begeleiding als een ritueel/lied

Gezongen door Spirit

december 2011 maart 2012


Vertaling liedtekst

Tekst Vertaling

The river is flowing, flowing and growing,
the river is flowing back to the sea.
Mother Earth carry me, your child I will always be,
Mother Earth carry  me, back to the sea.

The Moon she is waiting, waiting and waning
the Moon she is waiting, for us to be free.
Sister Moon watch over me, a child I will always be.
Sister Moon watch over me, until we are free.

The earth she is changing, changing and moving.
The earth she is changing, all through the years.
Mother Earth carry me, your child I will always be,
Mother Earth carry me, all through the years.

De rivier stroomt, vloeit en groeit,
de rivier vloeit terug naar de zee.
Moeder Aarde roept me, ik zal altijd haar kind zijn,
Moeder Aarde roept me terug naar de zee.

  ...

 

This little light of mine Gospel
 

Gospel

'This little light of mine' is een gospel en kinderlied, geschreven in 1920.
Later, in 1956, kwam er een wereldse versie van het lied uit: 'This little girl of mine'.
Ook vandaag is het lied nog steeds populair en wordt het nog regelmatig gecoverd.

versie 1 versie 2 versie 3


Vertaling liedtekst

liedtekst vertaling

This little light of mine, I'm gonna let it shine.
This little light of mine, I'm gonna let it shine.
This little light of mine, I'm gonna let it shine.
Let it shine, let it shine, let it shine!

Everywhere I go, I'm gonna let it shine.
Everywhere I go, I'm gonna let it shine.
Everywhere I go, I'm gonna let it shine.
Let it shine, let it shine, let it shine!

All through the night, I'm gonna let it shine.
All through the night, I'm gonna let it shine.
All through the night, I'm gonna let it shine.
Let it shine, let it shine, let it shine!

Deze kleine vonk in mij, ik zal het laten stralen.
Deze kleine vonk in mij, ik zal het laten stralen.
Deze kleine vonk in mij, ik zal het laten stralen.
Laat het stralen, laat het stralen, laat het stralen!

Overal waar ik ga, zal ik het laten stralen.
Overal waar ik ga, zal ik het laten stralen.
Overal waar ik ga, zal ik het laten stralen.
Laat het stralen, laat het stralen, laat het stralen!

In de duisternis zal ik het laten stralen.
In de duisternis zal ik het laten stralen.
In de duisternis zal ik het laten stralen.
Laat het stralen, laat het stralen, laat het stralen!


Gezongen door koor Spirit

november 2012 januari 2013

 

tijdens de kerstviering met Femma
december 2013

 


 

 

Tingalayo Midden-Amerika

Tingalayo is een kinderlied over een 'straffe' ezel. Het lied komt uit de Caraïben, zoals te horen is aan de gesyncopeerde ritmes en de steeldrums op de vele youtube-filmpjes.

versie 1 versie 2 versie 3: een educatief filmpje om Engels te leren

 

Gezongen door koor Spirit, met aangepaste tekst (november 2012)

 

Luisterfragment

Oefen de altmelodie traag of sopraanmelodie traag.
Zing mee met een instrumentale begeleiding.

 

Je kan de bovenstem bekijken op http://www.schools.utah.gov/curr/fineart/core_curriculum/general/songbook/TingaLayo.PDF

 

 

 

 

 

 

Lees een woordje uitleg over onze liedjes
Terug naar het liedjesalfabet