A

 

 

 

 

'Africa' door Toto

Een single uit 1982

 

'Africa' is een single van de Rockgroep 'Toto'. Het kwam uit in 1982.

De toetsenist schreef het lied nadat hij geraakt was door een documentaire over Afrika. Hij was nog nooit in Afrika geweest. De 'Afrikaanse' elementen zijn dan ook vrij schaars in dit lied maar ze zijn er wel.

 

Hoofdzakelijk westers met een knipoog naar Afrika

Het lied komt ondanks het feit dat 't over Africa gaat eerder westers over.
De percussie, het middel bij uitstek om een Afrikaanse sfeer te creëren, komt vrij westers over: je hoort voornamelijk een drumstel dat een eenvoudige 'beat' speelt, en dat vooral op de achtergrond.

Toch zijn er enkele Afrikaanse fantasietjes te bekennen: in het tussenspel horen we een instrument (op de synthesizer) dat vaag doet denken aan een xylofoon of marimba, een houten percussie-instrument dat zijn oorsprong in Afrika heeft. Ook zien we in de clip af en toe Afrikaans slagwerk zoals een djembé en een rieten schudinstrument.


 

   
  door het Sloveens koor 'Perpetuum Jazzile' door koor Spirit

 

 

 

 

 

Alegria  

Een ode aan de energie, bevalligheid en kracht van de jeugd

'Alegria' betekent 'vreugde' en is de naam van een show van 'Cirque du soleil'.

Op hun website staat als onderschrift bij Alegria:
'A baroque ode to the energy, grace and power of youth'
met andere woorden: 'een barokke ode aan de energie, bevalligheid en kracht van de jeugd'.

De tekst van het lied is een gedicht in een bonte mengeling van Italiaans, Engels en Spaans.
U kan de tekst verderop bekijken.

 

lied met lyrics live tijdens de show


in een bonte mengeling van Italiaans, Engels en Spaans

Liedtekst (vrije) vertaling taal

'Alegria', come un lampo di vita
'Alegria', come un pazzo gridare 'alegria',
del delittuoso grido
Bella ruggente pena, seren
Come la rabbia di amar, alegria
Come un assalto di gioia


'Vreugde', zoals het levenslicht,
'vreugde', zoals de kreet van de harlekijn,
vreugde van uitzinnigheid,
de schreeuw van dolle vreugde en verdriet,
van gekke verliefdheid, 'vreugde',
een  bevlieging van gelukzaligheid


Italiaans

'Alegria', I see a spark of life shining
'Alegria', I hear a young minstrel sing 'alegria',
beautiful roaring scream
Of joy and sorrow, so extreme
There is a love in me raging, 'alegria'
A joyous, magical feeling

Vreugde, ik zie een vonk van het leven glinsteren
Vreugde, ik hoor een jonge minstreel 'vreugde' zingen
een mooie bulderende schreeuw
van vreugde en verdriet, zo extreem.
Er stroomt liefde door me, vreugde,
een vreugdevol, magisch gevoel

Engels

'Alegria', come un lampo di vita
'Alegria', come un pazzo gridare 'alegria',
del delittuoso grido
Bella ruggente pena, seren
Come la rabbia di amar, 'alegria'
Come un assalto di gioia

del delittuoso grido
Bella ruggente pena, seren
Come la rabbia di amar, 'alegria'
Come un assalto di gioia

'Vreugde', zoals het levenslicht,
'vreugde', zoals de kreet van de harlekijn,
vreugde van uitzinnigheid,
de schreeuw van dolle vreugde en verdriet,
van gekke verliefdheid, 'vreugde',
een  bevlieging van gelukzaligheid

vreugde van uitzinnigheid,
de schreeuw van dolle vreugde en verdriet,
van gekke verliefdheid, 'vreugde',
een  bevlieging van gelukzaligheid


Italiaans

'Alegria', como la luz de la vida
'Alegria', como un payaso que grita 'alegria',
del estupendo grito
De la tristeza loca, serena
Como la rabia de amar, 'alegria'
Como un asalto de felicidad

del estupendo grito
De la tristeza loca, serena
Como la rabia de amar, 'alegria'
Como un asalto de felicidad


'Vreugde', zoals het levenslicht,
'vreugde', zoals de kreet van de harlekijn,
vreugde van uitzinnigheid,
de schreeuw van dolle vreugde en verdriet,
van gekke verliefdheid, 'vreugde',
een  bevlieging van gelukzaligheid

vreugde van uitzinnigheid,
de schreeuw van dolle vreugde en verdriet,
van gekke verliefdheid, 'vreugde',
een  bevlieging van gelukzaligheid


Spaans

There is a love in me raging, 'alegria'
A joyous, magical feeling


Er stroomt liefde door me, 'vreugde',
een vreugdevol, magisch gevoel

Engels

'Alegria', como la luz de la vida
'Alegria', como un payaso que grita alegria,
del estupendo grito
De la tristeza loca, serena
Como la rabia de amar, alegria
Como un asalto de felicidad

Del estupendo grito,
de la tristeza loca
Serena, como la rabia de amar, alegria
Como un asalto de felicidad

'Vreugde', zoals het levenslicht,
'vreugde', zoals de kreet van de harlekijn,
vreugde van uitzinnigheid,
de schreeuw van dolle vreugde en verdriet,
van gekke verliefdheid, 'vreugde',
een  bevlieging van gelukzaligheid

vreugde van uitzinnigheid,
de schreeuw van dolle vreugde en verdriet,
van gekke verliefdheid, 'vreugde',
een  bevlieging van gelukzaligheid


Spaans

There is a love in me raging, 'alegria'
A joyous, magical feeling

Er stroomt liefde door me, 'vreugde',
een vreugdevol, magisch gevoel

Engels

gezongen door koor Spirit


tijdens de nieuwjaarsreceptie met de yoga-vereniging
januari 2013

 

 

 

Ani couni Indianen

 

Hieronder kan je zien dat het lied een 'gost dance' van de Arapaho-stam is.
(een Noordamerikaanse Indianenstam ten zuide van de Cheyenne)

Het lied bevat veel maatwisselingen wat vaker voorkomt in andere culturen.
Vermoedelijk is dit lied een vrij natuurgetrouwe versie van het echte lied.
De vele andere partituren die je kan vinden zijn steeds vereenvoudigd
(en dus aangepast aan westerlingen).

Tekst een mogelijke vertaling
Ani couni chaouani
Ani couni chaouani

Awawa bikana caïna 
Awawa bikana caïna

E aouni bissini 
E aouni bissini

Wanneer de avond valt in het indianendorp
Wanneer de avond valt in het indianendorp

verschijnt de medicijnman in de vallei
verschijnt de medicijnman in de vallei

Daar is hij
Daar is hij

oorspronkelijk lied

Eenvoudigere versies zijn te vinden op :
http://eedf.vercors.free.fr/documents/groupe/chant/aniCouni.pdf en
http://www.mamalisa.com/?t=em&p=70&c=17


Het is een zeer populair lied.
Er zijn veel verschillende versies van te vinden op Youtube, waarvan 1 uit 1972.
Hieronder kan je enkele goede opnames beluisteren:

'onze versie', gezongen door een Indiaan
met een zware stem (stamhoofd?, Annemie?)
een commerciële versie,
gecombineerd met Engelse tekst
een instrumentale versie
met blokfluit en orkest


door koor Spirit
tijdens de kerstviering met de yoga-vereniging
december 2011

 

Autumn comes Europa

Dit volkslied gaat over het begin van de herfst.

Bekijk de partituur op http://www.eilanden.espritscholen.nl/dynamic/media/5/files/Liederen%20in%20notenschrift/Schooljaar%202007%20-%202008/autumn-comes.pdf

een meerstemmige uitvoering

 

 

 

 

 

 

 

Lees een woordje uitleg over onze liedjes
Terug naar het liedjesalfabet